STEPHANE VALORY.LE PACS DONNE-T-IL NAISSANCE A UN DEVOIR DE FIDELITE?
《以民事契约方式组织
共同生活体
否存在忠实义务?
, 负:
他欠我
。
感激;
归功于, 多亏, 全靠; 由于:
归功于毛泽东思想。 
救命之恩; 

所生
:
尊敬


遵守法律
礼遇
这样待他。
当, 必须, 不得不:
事先通知我。
必然要发生
!我早就料到要发生这件事!
, 可
他病了。
他干
。
了。
危险威胁我, …
:

那样
献身于:
献身于祖国
当说, 必须, 一定:
预先通知他。
帮助他。
事,动手做
事
义务
表示敬意
,拜访



葬礼,向已死

告别
)习题, 练习, 作业
尊敬他
了
情)债

物
当做
事;可能做
事devoir à: emprunter,
STEPHANE VALORY.LE PACS DONNE-T-IL NAISSANCE A UN DEVOIR DE FIDELITE?
《以民事契约方式组织
共同生活体
否存在忠实义务?
On devrait donc instituer l'obligation de rendre des comptes pour les choix erronés.
高级专员
报告还阐述了高级专员办事处在增加自愿捐款方面所做
努力。
Cette augmentation marquée du déficit devrait se poursuivre dans les mois à venir.
这种赤字
显著增长,今后数月可能还会持续。
Les règles supplétives devraient tenir compte des besoins et des pratiques de chaque pays.
补充规则
反映各个法域
需要和惯例。
L'aspect sécuritaire inhérent à cette assistance doit être envisagé de près.
必须认真考虑在安全方面
援助。
Le Comité devrait continuer à débattre de la question.
委员会
继续讨论这一问题。
Toutefois, la réforme du Département de l'information ne doit pas dépendre du seul critère financier.
然而,新闻部
改革不
只在财政标准
基础上。
Mais le système hérité depuis la Seconde Guerre mondiale doit être mis à jour.
我们从第二次世界大战继承
体系需要更新。
Le développement avec toute ses dimensions doit être au centre des préoccupations de l'Organisation.
发展
所有方面
成为本组织关切
中心问题。
Il devrait même constituer sa priorité absolue.
事实上,发展
成为本组织
最高优先任务。
La réforme ne doit pas être motivée par des considérations budgétaires.
预算关切问题不
成为改革
动机。
Certains pays estimaient que le sujet devait être abordé de manière plus restreinte.
一些国家认为,
以更限制性
方式处理这一专题。
Le cas échéant, elle désire connaître la procédure que doit suivre le chef du Bureau.
如果能够
话,她询问
处处长
遵循
程序
什么。
L'Assemblée générale devra élire les vice-présidents et rapporteurs des grandes commissions de la cinquante-huitième session.
大会仍须选举第五十八届会议各主要委员会副主席和报告员。
Il devrait examiner en priorité la possibilité d'adhérer au premier Protocole facultatif.
缔约国
优先考虑加入第一《任择议定书》。
L'État partie devrait réexaminer la loi qui prive les détenus condamnés du droit de vote.
缔约国
重新考虑剥夺已决犯投票权
法律。
L'État partie devrait mettre fin à la détention en prison des demandeurs d'asile.
缔约国
结束将寻求庇护者拘留在监狱
做法。
L'État partie devrait réexaminer ces pouvoirs à la lumière des observations du Comité.
缔约国
根据委员会
意见重新审查这些权力。
Il devrait prendre des mesures contre les personnes tenues responsables d'actes de harcèlement.
缔约国
采取步骤,处置此类骚扰行为
责任者。
Dans le premier cas, les mesures qui s'imposent doivent être prises par les autorités nationales.
就第一种情形而言,各国家当局必须采取必要行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。